第4章(1 / 2)

宋词三百首 佚名 3974 字 4个月前
🎁美女直播

苏幕遮

草①

露堤平,烟墅杳。乱碧萋萋②,雨后江天晓。独有庾郎年最少③。窣地春袍④,嫩色宜相照。接长亭,迷远道。堪怨王孙,不记归期早⑤。落尽梨花春又了。满地残阳,翠色和烟老。

【注释】

①《能改斋漫录》:“梅圣俞在欧阳公座,有以林逋《草》词“金谷年年,乱生青草谁为主”为美者,圣俞因别为《苏幕遮》一阕。欧公击节赏之,又自为一词云:‘栏杆十二独凭春。晴碧远连云,千里万里,二月三月,行色苦愁人。谢家池上,江淹浦畔,吟魄与离魂。那堪疏雨滴黄昏。更特地忆王孙。’盖《少年游》令也。不惟前二公所不及,虽置诸唐人温、李集中,殆与之为一矣。今集本不载此篇,惜哉!”林逋词是《点绛唇》:“金谷年年,乱生春色谁为主。余花落处,满地和烟雨。又是离歌,一阕长亭暮。王孙去,萋萋无数,南北东西路。”三首咏草词各有特色。

②碧:指碧草。

③庾郎:指南齐庾杲之(字景行)。萧缅赞之曰:“庾景行**水依芙蓉,何其丽也。”(《南史·庾杲之传》)此处作者以庾郎代指荷花。

④窣地:突然地。春袍:作者将绿草比作大地之春袍。

⑤《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”作者化用其意,写春草多情。

【简说】

宋人沈义父云:“咏物词,最忌说出题字。”(《乐府指迷》)梅尧臣、林逋、欧阳修的三首咏草词,都具备这个特点。三首词句句不提“草”字,又句句不离草。梅词的上阕,以辽阔的江天为背景,描绘“乱碧萋萋”的春草,把绿遍天涯的芳草比作“春袍”,又用荷花作映衬,“万绿丛中一点红”,给人以赏心悦目的美感。下阕写草,重在春草有情:它连接送别的长亭,埋怨远人的不归,那么深情地依恋着行旅游子。结句“落尽”三句,表现了作者的惜草、惜春之情,而给人以凄怆苍凉之感,寄寓了作者的无限感慨,含不尽之意于言外,耐人品味。晏殊(十一首)

晏殊(991~1055),字同叔,抚州临川(今江西抚州市)人。七岁能写文章,十多岁时以神童召试,赐同进士出身。仁宗时官至宰相。范仲淹、韩琦、欧阳修等都出自他的门下。他很早就进入仕途,过着“花团锦簇”的贵人生活,词作内容大都是吟风弄月、离愁别恨,没有什么现实意义。

晏殊词主要为应歌而作,因此很注意字句的音韵节奏。象“重头歌韵响琮,入破舞腰红乱旋。”(《木兰花》)上句形容歌唱的韵律,下句描写舞蹈的姿态。“重头”、“入破”是音乐上的词语,即所谓“管弦家语”(刘攽《贡父诗话》);“琮”双声,表示琴声,“乱旋”迭韵,形容舞姿。

晏殊词有时也能反映出较深的含意,如“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。”(《蝶恋花》)是写西风落叶、众劳芜秽,词人独自登楼望远的心境,意味深长,引人深思。词集名《珠玉词》。

浣溪沙

一曲新词酒一杯。去年天气旧亭台①。夕阳西下几时回。无可奈何花落去,似曾相识燕归来②。小园香径独徘徊。

【注释】

①全句是指这次宴会的天气与去年此时相同,池沼台榭也依然如旧。

②前人认为诗词写作都是“虚处难工”,这里“无可奈何”对“似曾相识”,却以虚语显工巧。王士祯谈诗、词、曲分界,就举“无可奈何”两句,认为一定是词而决非香奁诗(艳诗),而“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院”(《牡丹亭》)则又定非草堂词,见《花草蒙拾》。

【简说】

本词内容只是一般文人的伤春之感,其中“无可奈何”两句,由于经过苦心构思,显得清新流利,对仗工巧,情致缠绵,音调谐婉,因而受人称赏。晏殊自己对这两句也很欣赏,所以在《示张寺丞王校勘》七言律中又将它们用作腹联(第五、六两句)。明代杨慎《词品》认为“‘无可奈何’两语工丽,天然奇偶。”

浣溪沙

小阁重帘有燕过。晚花红片落庭莎①。曲栏杆影入凉波②。一霎好风生翠幕,几回疏雨滴园荷。酒醒人散得愁多。

【注释】

①庭莎(suō缩):庭中的莎草。

②这句是说斜阳把曲阑干的影子投在绿波之中。

【简说】

这首词景中见情,以花、草、风、雨衬托酒醒人散后的怅惘之情。在艺术上亦有其特色,一是注意色泽,如“红片”、“翠幕”;二是注重声音,如帘、落、栏、凉,花、红、好、回、荷,都是双声字(即声母相同),“落庭莎”,“入凉波”,“得愁多”又都是“仄平平”。

浣溪沙

一向①年光有限身。等闲②离别易消魂。酒筵歌席莫辞频。满目山河空念远,落花风雨更伤春。不如怜取眼前人③。

【注释】

①一向:即一晌,一会儿。

②等闲:平常。

③怜

取眼前人:元稹《会真记》记崔莺莺诗:“还将旧来意,怜取眼前人。”

【简说】

这是宴会上即兴之作。下片首两句虽然仍是念运伤春,但气度较大,从放眼河山到风雨惜别,引出眼前人,并与上片别宴离歌前后呼应。

踏莎行

祖席①离歌,长亭②别宴。香尘③已隔犹回面。居人匹马映林嘶,行人去棹④依波转。画阁魂消,高楼目断⑤。斜阳只送平波远。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍⑥。

【注释】

①祖席:古代出行时祭祀路神叫“祖”。后来称设宴饯别的所在为“祖席”。

②长亭:旅途中的驿站。

③香尘:地上落花很多,尘土都带有香气,因称香尘。

④棹:同櫂,划船的桨。长的叫櫂,短的叫楫。

⑤两句是说“居人”在楼阁之上遥念“行人”。

⑥寻思:不断思索。两句是说从连接到天边的水波,引出无边无际的离愁,而有“思绕天涯”的感觉。

【简说】

先写送行时饮别酒唱离歌,再写临别依依,欲行又回头。“居人”两句是对句,从马嘶不行、船转不前,衬托出别情之深。接着写别后登楼,只见斜阳平波,引出无限愁思。王世贞认为“‘斜阳只送平波远’……淡语之有致者也。”(《艺苑卮言》)这是说作者使用的语言虽然平易,而含意却很深远。

踏莎行

小径红稀①,芳郊绿遍②。高台树色阴阴见③。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。翠叶藏莺,朱帘隔燕④。垆香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。

【注释】

①红稀:花儿稀少。红,指花。

②绿遍:绿草长满郊外。

③阴阴见(xiàn现):暗暗显露。

④两句是说莺燕都深藏不见。这里的莺燕暗喻“伊人”。

【简说】

张惠言《词选》指出:“此词亦有所兴。”《蓼园词选》亦认为本词

所写的花、叶、高台、杨花、东风等都有所寄托。其实本词主要是通过写景来引出最后两句,亦即暮春傍晚、酒醒梦回,只见斜阳深院而不见伊人的惆怅心情。

山亭柳赠歌者

家住西秦①。赌博艺随身。花柳上,斗尖新②。偶学念奴声调③,有时高遏行云④。蜀锦缠头无数⑤,不负辛勤。数年来往咸京⑥道,残杯冷炙谩消魂⑦。衷肠⑧事,托何人。若有知音见采⑨,不辞遍唱阳春⑩。一曲当筵落泪,重掩罗巾。

【注释】

①西秦:秦亡后,项羽三分关中之地,称为三秦,其中西秦在咸阳以西,即今陕西中部西境之地。曹植《侍太子坐》诗:“歌者出西秦。”

②花柳:指**。尖新:新颖别致。斗尖新:争奇斗胜。

③念奴:唐玄宗时歌伎之名。元稹《连昌宫词》自注:“念奴,天宝中名倡,善歌。”

④高遏行云:形容歌声嘹亮,高入云霄,把浮动着的云也阻住了。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之伎,自谓尽之;遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声震林木,响遏行云。”遏(è饿):阻止。

⑤蜀锦:四川所出产的丝织品。缠,即缠头,指赠给歌舞者和伎女的锦帛或财物。全句是说由于歌声美妙,收到很多蜀锦一炎的赏惕。

⑥咸京:秦建都咸阳,故称咸京,在今陕西咸阳县。

⑦残杯冷炙:吃残的剩酒和冷肉。炙(zhì至):烤肉。杜甫《秦赠书左丞丈二十二韵》:“残杯与冷炙,到处潜悲辛。”谩,徒然。消魂:这里指黯然神伤。全句说这种侍候人的卖唱生涯使她饱尝人世的艰辛。

⑧衷肠:衷情。

⑨知音:知己朋友。这里指能欣赏她歌声的人。《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山,钟子期曰:‘善战,峨峨兮若泰山。’志在流水,曰:‘善哉,洋洋兮若江河。’”后来就称了解自己的朋友为知音。见采:赏识之意。

⑩阳春:古代楚国歌曲名,是较为高级的音乐。见《文选·宋玉对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》、国中属而和者数千人……其为《阳春》、《白雪》,国中属而和者不过数十人。”这句是说愿为知音到处歌唱高级的曲子(暗指她年华老大,不大有人要听她的歌唱。)

两句形容歌者一曲唱罢,抚今思昔,不胜伤感,同时也表达了作者对她的同情。

【简说】

词中抒写都市中年老色衰的歌女的沦落之悲,有一定的现实意义。

上片描绘歌女歌喉嘹亮的盛年,下片叙述了她沦落天涯的暮年,并对她的不幸遭际表示了同情。全篇以叙事为主,与《珠玉词》其他作品有所不同。

破阵子春景